63
Дарить себя — не значит продавать.
Содержание
- 1 Высказывания Омара Хайяма, великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма.
- 2 С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством. Они дают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от неприятностей, заставляют думать и рассуждать.
- 3
- 4 Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.
- 5 ***
- 6 Дарить себя — не значит продавать. И рядом спать — не значит переспать. Не отомстить — не значит все простить. Не рядом быть — не значит не любить!
- 7
- 8 Не делай зла-вернется бумерангом, не плюй в колодец—будешь воду пить, не оскорбляй того, кто ниже рангом, а вдруг придётся, что нибудь просить.
- 9 Не предавай друзей, их не заменишь, и не теряй любимых-не вернешь, не лги себе—со временем проверишь что ложью сам себя ты предаёшь.
- 10 ***
- 11 Не смешно ли весь век по копейке копить,
- 12 Если вечную жизнь все равно не купить?
- 13 Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, —
- 14 Постарайся же времени не упустить!
- 15
- 16 То что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.
- 17 ***
- 18 Ты скажешь, эта жизнь — одно мгновенье.
- 19 Ее цени, в ней черпай вдохновенье.
- 20 Как проведешь ее, так и пройдет,
- 21 Не забывай: она — твое творенье.
- 22
- 23 Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнит мужчину у которого есть любимая женщина!
- 24 ***
- 25 Любовь в начале — ласкова всегда.
- 26 В воспоминаниях — ласкова всегда.
- 27 А любишь — боль! И с жадностью друг друга
- 28 Терзаем мы и мучаем — всегда.
- 29
- 30 В этом мире неверном не будь дураком:
- 31 Полагаться не вздумай на тех, кто кругом.
- 32 Твердым оком взгляни на ближайшего друга —
- 33 Друг, возможно, окажется злейшим врагом.
- 34 ***
- 35 И с другом и с врагом ты должен быть хорош!
- 36 Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.
- 37 Обидишь друга — наживешь врага ты,
- 38 Врага обнимешь — друга обретешь.
- 39
- 40 Имей друзей поменьше, не расширяй их круг.
- 41 И помни: лучше близких, вдали живущий друг.
- 42 Окинь спокойным взором всех, кто сидит вокруг.
- 43 В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.
- 44 ***
- 45 Не зли других и сам не злись.
- 46 Мы гости в этом бренном мире,
- 47 А что не так, то ты смирись.
- 48 Холодной думай головой.
- 49 Ведь в мире всё закономерно:
- 50 Зло, излученное тобой,
- 51 К тебе вернется непременно!
- 52
- 53 Будь проще к людям. Хочешь быть мудрей —
- 54 Не делай больно мудростью своей.
- 55 ***
- 56 Лучше пасть в нищету, голодать или красть,
- 57 Чем в число блюдолизов презренных попасть.
- 58 Лучше кости глодать, чем прельститься сластями
- 59 За столом у мерзавцев, имеющих власть .
- 60
- 61 Ты выбрался из грязи в князи, но быстро князем становясь…
- 62 Не позабудь, чтобы не сглазить…, не вечны князи — вечна грязь…
- 63 ***
- 64 Коль день прошел, о нем не вспоминай,
- 65 Пред днем грядущим в страхе не стенай,
- 66 О будущем и прошлом не печалься,
- 67 Сегодняшнему счастью цену знай!
- 68
- 69 Не завидуй тому, кто силён и богат.
- 70 За рассветом всегда наступает закат.
- 71 С этой жизнью короткой, равною
- 72 Обращайся как с данной тебе напрокат!…
«Ты выбрался из грязи в князи, но быстро князем становясь
Не позабудь, чтобы не сглазить, не вечны князи вечна грязь»